Logo
دانلود فایل متنی


بسم الله الرحمن الرحيم 
اللهم صلِّ على محمد وآلِ محمد الأئمة والمهديين 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 
وبعد : 
في الحقيقة لا أعرف من أين أبدأ وماذا أكتب ، فالكلام كثير جداً جداً ، ولكن ماذا أقول وماذا أعبّر عبر هذه السطـور القليلـة ، وهذه الورقة (الصامـتة) ، ولكن سوف أبدأ مثل ما (يكولون) من الوسط . 
إلى السيد أحمد الحسن (حفظه الباري) وصي ورسول الإمام الحجة بن الحسن (أرواحنا لتراب مقدمه الفداء وكل الفداء) .. 
بسم الله الرحمن الرحیم

بار الٰها! سلام و صلوات تامّ خود را بر محمد و آل محمد، امامان و مهدیین، ارزانی فرما!

سلام علیکم و رحمت الله و برکاته

و اما بعد.... 

به واقع نمی‌دانم از کجا و چگونه شروع کنم؛ چرا که سخن بسیار است، بسیار، اما در این چند سطر اندک چه بگویم و چه بیان کنم؟ در حالی که این، تنها یک کاغذ (خاموش) است، ولی به هر حال ـ‌به قول معروف‌ـ از میانه شروع می‌کنم. 

به سید احمدالحسن (که باری تعالی حفظش کند) وصی و فرستاده‌ء امام حجت بن الحسن که جان‌های ما همه به فدای تُراب مقدمش! 
 

سيدي الوصي : نحن اثنين ممن يعبدون الباري عز وجل ، ولا يعبدون أصنام المرجعية الساكتة عن الحق . 
والآن ، وبعد أن منّ الله تعالى علينا على يد الأخ حامل الرسالة (أيده الله) آمنا بك ، وأنك حقاً وصدقاً وصي ورسول الإمام الحجة بن الحسن (عليهما السلام) ، وإنّ من كذب بهذا وأنكر وصايتكم ورسالتكم سيدي هم فعلاً كافرون ، ومارقون عن الدين ، وسوف يكون خصمهم جدك رسول الله (صلّی الله علیه وآله وسلّم) ، يوم لا تنفعهم كراسيهم ولا حواشيهم ، ولا الأموال الحرام التي أكلوها وبذروها على أمورهم الدنيوية ، فهؤلاء وأتباعهم الذين رأوا المعروف منكراً ، والمنكر معروفاً (قاتلهم الله) . 
آقای من! ای وصی! ما دو تن از پرستش‌کنندگان باری تعالی هستیم و از جمله کسانی نیستیم که این بت‌های مرجعیت صامت و خاموش از بیان حق را عبادت می‌کنند.

و اکنون و پس از اینکه خداوند متعال توسط برادر حامل این نامه (خدا حفظ کند) بر ما منت نهاد تا به شما ایمان آوردیم، (اقرار می‌کنیم به) اینکه شما به راستی و درستی، وصی و فرستاده‌ء امام حجت بن الحسن (عليهما السلام) هستید و هر کس آن را دروغ بپندارد و وصی و فرستاده بودن شما ـ‌ای آقای من‌ـ را انکار کند عملاً کافر و از دین خارج است و دشمنش جدّ شما رسول خدا (صلّی الله علیه وآله وسلّم) خواهد بود؛ در آن روزی که جایگاه‌ها و اطرافیانشان دیگر سودی به حالشان ندارند و نه حتی ثروت‌های حرامی که خوردند و صرف کارهای دنیایی خود نمودند؛ اینها و پیروانشان کسانی هستند که معروف را منکر و منکر را باطل شمردند؛ خدا آنها را بکُشد! 
 

سيدي الوصي : أنا أحمد … والأخ صادق … نبايعك ونعاهدك على أنك حقاً وصدقاً وصي ورسول الإمام صاحب العصر والزمان الحجة بن الحسن (عجل الله فرجه) . 
وعلى أن نأتمر بأمرك وننتهي عند نهيك ، وأن نفديك بالغالي والنفيس وروحنا التي بين جنبينا . 
وإن شاء الله نكون من الممهدين لدول الحق الإلهي ، التي مهد لها أنبياء الله ورسله . والرسول محمد خاتم الأنبياء والمرسلين (صلّی الله علیه وآله وسلّم) ، وفداها الحسين الشهيد (علیه السلام) بدمه الطاهر وأصحابه ، ونظروا لها العترة الطاهرة وتمنوها . 
آقای من! ای وصی! من ـ‌احمد‌ـ و برادرم ‌ـ‌صادق‌ـ با تو بیعت کرده، پیمان می‌بندیم که شما به راستی و درستی وصی و فرستاده‌ء امام حجت بن الحسن ـ‌خداوند فرجشان را تعجیل فرماید‌ـ هستید. 

و اینکه به فرمان شما گردن نهیم و نهی شما را آویزه‌ء گوشمان کنیم و اینکه با ارزش‌ترین و نفیس‌ترین (دارایی‌مان) و روحی که در وجودمان است را فدای شما کنیم. 

ان شاء الله از زمینه‌سازان دولت‌های حق الهی خواهیم بود؛ دولتی که پیامبران، فرستادگان الهی و رسول خدا حضرت محمد (صلّی الله علیه وآله وسلّم) برایش زمینه‌سازی کردند و حسین شهید(علیه السلام) با خون پاکِ خود و یارانش برای آن جان‌فشانی نمودند، و خاندان پیامبر به آن چشم دوخته و آن را تمنا نموده‌اند. 
 

وعلى كل حال ، الآن رهن الإشارة منك سيدي ، ومن الإمـام القائم (عجل الله فرجه المبارك) . ونسأل الله تعالى أن تمنّ علينا بالدعاء لنا بالتوفيق والسداد ، وأن يجعلنا الله من أنصار الإمام المهدي (أرواحنا فداه) ، وأن نأخذ بثأر رسول الله (صلّی الله علیه وآله وسلّم) وعلي وفاطمـة والحسن والحسين (والعباس والشهداء) والأئمة جميعاً ممن ظلمهم وقاتلهم ورضي على قوم قاتلوهم ، وأن نسر قلب الزهراء (علیها السلام) وأم البنين وزينب ورقية والآل الطاهرين . 
عذراً سيدي الوصي إن أخذنا من وقتك الغالي ، وعذراً أيضاً لسوء الخط ، وعذراً أيضاً إنني شككت فيك أنا وزوجتي ولو لوهلة من الزمن ، وأقسم عليك بجدتك الزهراء (علیها السلام) أن تسامحنا وتطلب لنا من الله الغفور الرحيم المغفرة والسماح .

به هر روی، اکنون تنها در گرو اشارتی از سوی شما و امام مهدی ـ‌خداوند فرج مبارکش را تعجیل فرماید‌ـ هستیم و از خدا می‌خواهیم که با دعای خیرتان برای توفیق و ثبات قدم بر ما منت نهید و اینکه خداوند ما را از انصار امام مهدی (جان‌های ما فدایش) قرار دهد تا انتقام رسول خدا (صلّی الله علیه وآله وسلّم)، علی(علیه السلام)، فاطمه(علیها السلام)، حسن و حسین(علیهما السلام) (و حضرت عباس و شهدا) و انتقام همه‌ء امامان را از کسانی که به آنها ستم روا داشتند و با آنها جنگیدند و از کسانی که به جنگیدن با آنها رضایت دادند بستانیم، و اینکه قلب زهرا(علیها السلام)، ام البنین، زینب، رقیه و خاندان پاک رسول خدا (صلّی الله علیه وآله وسلّم) را مسرور گردانیم. 

از اینکه وقت گران‌بهای شما را ـ‌ای سرورم‌ـ گرفتم عذر خواهم، همچنین از نوشتار بد خودم و همچنین از اینکه خودم و همسرم در حقانیت شما ـ‌هر چند برای یک لحظه‌ـ تردید روا داشتیم عذر خواهم. شما را به حق مادرتان زهرا(علیها السلام) قسم می‌دهیم که از ما درگذری و از خداوند مهربان بخشیانده برای ما طلب بخشش و گذشت فرمایی. 


(العذر عن كرام الناس مقبول) ، فأنتم سيدي أهل الكرم .
ونسأل العلي القدير أن يبعد عنك والأنصار شر كل سوء ومكروه ، وشر كل من يريدكم بسوء من أمثال … … .
والقائمة تطول بمن هم أهل السوء والمكروه ، ومن أكل أموال الناس بالباطل ، ومن لم يوحدوا الأمة لا في صلاة ولا صيام ولا عيد ولا … ولا …
فقط وحدوها على وجوب طاعة الشيطان ، وانتخاب الشيطان ، وعبادة الشيطان ، والابتعاد عن القرآن والعترة الطاهرة ، الذين أحلوا حراماً وحرموا حلالاً (لعنهم الله) ، ومرة أخرى عذراً سيدي على الإطالة . 

«که مردمان کریم پذیرای عذرند» و تو ای سرورم اهل کرم هستی. 

از خداوند بلند مرتبه‌ء توانا می‌خواهیم که شرّ هر ناخوشی و ناپسندی و شرّ هر کس ـ‌از امثال فلانی‌ها‌ـ که شرّ و بدی را برای شما می‌خواهند از شما و انصار دور گرداند! 

.... که فهرست نام این اهل شرّ و بدی طولانی است؛ آنان که اموال مردم را به ناحق می‌خورند و کسانی که مردم را نه در نماز، نه در روزه، نه در عید و نه در ... به توحید فرا نمی‌خوانند. 

آنها مردم را فقط مردم به توحید بر وجوب اطاعت از شیطان، انتخاب شیطان، عبادت شیطان و دور شدن از قرآن و عترت پاک رسول دعوت می‌کنند؛ همان کسانی که حرام خدا را حلال کرد و حلال خدا را حرام کرده‌اند (خداوند لعنتشان کند)؛ و بار دیگر ـ‌ای سرورم‌ـ از شما برای به درازا کشیدن سخن پوزش خواهم. 


وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين أن هدانا لهذا الطريق الحق والمبارك بملائكة السماء 
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أحمد … صادق 
أستراليا

و نهایت خواست ما اینکه سپاس و ستایش تنها از آنِ خداوند آن پروردگار جهانیان است که ما را به واسطه‌ء ملائکه‌ آسمان به این راه حق و پر برکت هدایت فرمود. 

والسلام علیکم و رحمة الله و برکاته. 

احمد و صادق 

استرالیا 

 


وأرجو أن تتفضل علينا بالدعاء الخاص بالتوفيق والسداد لنصرة من تبتشر به ملائكة السماء ، من جده وصل إلى قاب قوسين أو أدنى ، الإمام المهدي الحجة بن الحسن (أرواحنا لتراب مقدمه الفداء) . 

از شما تمنا دارم که ـ‌ به‌طور خاص‌ـ برای توفیق و ثبات قدم دعا فرمایید تا بتوانیم آن کسی را که مایه‌ء انبساط خاطر فرشتگان آسمان است را یاری رسانیم، از آنکه جدش به مقام «قاب قوسین او ادنی» رسید، امام مهدی حجت بن الحسن (که جان‌های ما فدای خاک قُدومش)! 


 



 

نامهٔ احمد و صادق

سرفصل ها

همه